Comparar Traduções
Êxodo 32:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então todo o povo arrancou os pendentes de ouro, que estavam nas suas orelhas, e os trouxeram a Arão."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, todo o povo tirou das orelhas as argolas e as trouxe a Arão."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, todo o povo arrancou os pendentes de ouro que estavam nas suas orelhas, e os trouxeram a Arão,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então todo o povo tirou os brincos de ouro das orelhas e os levou a Arão."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então todo o povo, tirando os pendentes de ouro que estavam nas suas orelhas, os trouxe a Arão;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então todo o povo tirou das orelhas os brincos e os entregaram a Arão."
KJF
King James Fiel (1611)
"E todo o povo arrancou os pendentes de ouro que estavam nas suas orelhas, e os trouxeram a Arão."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então todo o povo tirou das orelhas as argolas e as trouxe a Arão."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então, todo o povo tirou das orelhas as argolas de ouro e as trouxeram a Arão."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então os israelitas tiraram das orelhas os brincos de ouro e os trouxeram a Arão."
NVI
Nova Versão Internacional
"Todos tiraram os seus brincos de ouro e os levaram a Arão."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Todos tiraram as argolas de ouro e as levaram a Arão."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Todo o povo tirou as arrecadas de ouro que tinham nas orelhas, trazendo-as a Arão."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução