Buscar

Comparar Traduções

Êxodo 33:4

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E, ouvindo o povo esta má notícia, pranteou-se e ninguém pôs sobre si os seus atavios."
19 palavras
90 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Ouvindo o povo estas más notícias, pôs-se a prantear, e nenhum deles vestiu seus atavios."
18 palavras
92 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, ouvindo o povo esta má notícia, entristeceram-se, e nenhum deles pôs sobre si os seus atavios."
19 palavras
100 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Quando o povo ouviu esta má notícia, começou a chorar, e nenhum deles usou adornos."
17 palavras
86 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E quando o povo ouviu esta má notícia, pôs-se a prantear, e nenhum deles vestiu os seus atavios."
20 palavras
99 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Assim que o povo ficou sabendo dessas duras palavras, pôs-se a prantear desesperadamente, e nenhum deles vestiu seus enfeites costumeiros."
21 palavras
139 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E quando o povo ouviu essa má notícia, entristeceu-se; e nenhum homem pôs sobre si os seus ornamentos."
20 palavras
105 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Quando o povo ouviu estas más notícias, pôs-se a prantear, e nenhum deles usou as suas joias."
20 palavras
96 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Quando o povo ouviu essas más notícias, começou a chorar, e nenhum deles usou as suas joias."
20 palavras
95 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Quando Moisés deu essa mensagem aos israelitas, eles começaram a chorar, e ninguém usou as suas joias."
20 palavras
105 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Quando o povo ouviu essas palavras terríveis, começou a chorar, e ninguém usou enfeite algum."
18 palavras
96 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Quando o povo ouviu essas palavras severas, chorou e deixou de usar seus ornamentos."
14 palavras
84 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Ouvindo o povo essas más notícias, pôs-se a prantear; e ninguém vestiu os seus atavios."
19 palavras
91 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução