Buscar

Comparar Traduções

Êxodo 35:23

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E todo o homem que se achou com azul, e púrpura, e carmesim, e linho fino, e pêlos de cabras, e peles de carneiro tintas de vermelho, e peles de texugos, os trazia;"
35 palavras
166 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"e todo homem possuidor de estofo azul, púrpura, carmesim, linho fino, pelos de cabra, peles de carneiro tintas de vermelho e peles de animais marinhos os trazia."
28 palavras
162 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"e todo homem que se achou com pano azul, e púrpura, e carmesim, e linho fino, e pelos de cabras, e peles de carneiro tintas de vermelho, e peles de texugos, os trazia;"
34 palavras
168 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E todo homem que possuía tecido azul, púrpura, carmesim, linho fino, pelos de cabras, peles de carneiros tingidas de vermelho, ou peles de animais marinhos os levava."
29 palavras
168 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E todo homem que possuía azul, púrpura, carmesim, linho fino, pelos de cabras, peles de carneiros tintas de vermelho, ou peles de golfinhos, os trazia."
27 palavras
153 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Todos os que possuíam fios para tecido de lã azul-celeste, púrpura-escarlate, carmesim, linho fino, pelo de cabra, peles de carneiro tingidas de vermelho e couros finos ou oriundos do mar, os traziam."
34 palavras
203 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E todo homem que possuía azul, e púrpura, e carmesim, e linho fino, e pelo de cabra, e peles vermelhas de carneiro, e peles de texugo, os trazia."
30 palavras
147 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E todos os que tinham pano azul, púrpura, carmesim, linho fino, pelos de cabra, peles de carneiro tingidas de vermelho e peles de animais marinhos trouxeram isso também."
30 palavras
171 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Os que possuíam tecido azul, vermelho-púrpura ou vermelho-carmesim, linho fino, pelos de cabra, peles de carneiro tingidas de vermelho ou couro ofertavam essas coisas ao SENHOR."
28 palavras
179 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"E também trouxeram como oferta linho fino, fios de lã azul, púrpura e vermelha, tecido feito de pelos de cabra, peles de carneiro tingidas de vermelho e peles finas."
31 palavras
168 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Todos os que possuíam fios de tecidos azul, roxo e vermelho, ou linho fino, ou pelos de cabra, peles de carneiro tingidas de vermelho, ou couro, trouxeram-nos."
28 palavras
160 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Todos os que tinham fios de tecido azul, roxo e vermelho, linho fino e pelo de cabra para fazer tecidos, peles de carneiro tingidas de vermelho e couro fino os trouxeram."
31 palavras
170 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Todo homem em cujo poder se achava estofo azul, púrpura, escarlata, linho fino, pelos de cabras, peles de carneiros tintas de vermelho e peles de animais marinhos, ele os trazia."
31 palavras
179 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução