Buscar

Comparar Traduções

Êxodo 39:4

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Fizeram-lhe ombreiras que se ajuntavam; e uniam-se em suas duas pontas."
11 palavras
71 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Tinha duas ombreiras que se ajuntavam às suas duas extremidades, e assim se uniam."
14 palavras
83 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Fizeram nele ombreiras que se ajuntassem; às suas duas pontas se ajuntavam."
12 palavras
76 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Fizeram para o colete ombreiras que se juntavam, para que pudesse ser unido pelos seus dois cantos superiores."
18 palavras
110 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"fizeram-lhe ombreiras que se uniam; assim pelos seus dois cantos superiores foi ele unido."
14 palavras
90 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Tinha o colete sacerdotal suas ombreiras que se juntavam às suas extremidades, e assim se uniam."
16 palavras
97 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Fizeram nele ombreiras que se juntassem; nas duas extremidades eram juntadas."
11 palavras
77 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Tinha duas ombreiras que se uniam às suas duas extremidades, e assim se uniam."
14 palavras
79 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"O colete sacerdotal tinha duas partes — a da frente e a de trás — unidas nos ombros por ombreiras, atadas às duas extremidades."
23 palavras
141 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Fizeram duas alças para o manto, as quais foram presas nos seus dois lados."
15 palavras
76 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Fizeram as ombreiras para o colete sacerdotal, atadas às suas duas extremidades, para que pudessem ser amarradas."
17 palavras
114 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"O colete sacerdotal tinha duas peças, unidas nos ombros por duas ombreiras."
13 palavras
76 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Fizeram-lhe suspensórios que o uniam; e assim foi ele unido pelas duas extremidades."
14 palavras
85 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução