Comparar Traduções
Êxodo 6:12
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Moisés, porém, falou perante o SENHOR, dizendo: Eis que os filhos de Israel não me têm ouvido; como, pois, Faraó me ouvirá? Também eu sou incircunciso de lábios."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Moisés, porém, respondeu ao SENHOR, dizendo: Eis que os filhos de Israel não me têm ouvido; como, pois, me ouvirá Faraó? E não sei falar bem."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Moisés, porém, falou perante o SENHOR, dizendo: Eis que os filhos de Israel me não têm ouvido; como, pois, me ouvirá Faraó? Também eu sou incircunciso de lábios."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Moisés, porém, respondeu ao SENHOR: Se os próprios israelitas não me ouviram, como o faraó ouvirá a mim, que não falo com desenvoltura?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Moisés, porém, respondeu perante o Senhor, dizendo: Eis que os filhos de Israel não me têm ouvido: como, pois, me ouvirá Faraó a mim, que sou incircunciso de lábios?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Moisés, porém, alegou na presença do SENHOR: “Eis que os próprios filhos de Israel não me têm dado ouvidos, como então me ouvirá o Faraó, rei do Egito? Ainda mais que sou incircunciso de lábios, tenho a língua presa e não me é fácil falar."
KJF
King James Fiel (1611)
"E falou Moisés diante do Senhor, dizendo: Eis que os filhos de Israel não me ouviram. Como, então, Faraó me ouvirá, que sou de lábios incircuncisos?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Moisés, porém, respondeu ao SENHOR, dizendo: — Eis que os filhos de Israel não me têm ouvido; como, pois, me ouvirá Faraó? E não sei falar bem."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Mas, SENHOR!”, respondeu Moisés. “Se nem meu povo me dá mais ouvidos, como esperar que o faraó me escute? Além disso, não sou bom na arte de falar”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Porém Moisés respondeu ao SENHOR: — Se até os israelitas não querem me dar atenção, o rei também não vai querer. Eu não tenho facilidade para falar."
NVI
Nova Versão Internacional
"Moisés, porém, disse na presença do SENHOR: “Se os israelitas não me dão ouvidos, como me ouvirá o faraó? Ainda mais que não tenho facilidade para falar!”"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Mas SENHOR!”, retrucou Moisés. “Os israelitas já não querem me dar ouvidos. Como posso esperar que o faraó me escute? Tenho tanta dificuldade para falar!”"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Respondeu Moisés perante Jeová: Eis que os filhos de Israel não me têm ouvido; como, pois, me ouvirá Faraó a mim, que sou incircunciso de lábios?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução