Comparar Traduções
Êxodo 8:23
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E porei separação entre o meu povo e o teu povo; amanhã se fará este sinal."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Farei distinção entre o meu povo e o teu povo; amanhã se dará este sinal."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E porei separação entre o meu povo e o teu povo; amanhã será este sinal."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Assim farei distinção entre o meu povo e o teu povo. Este milagre acontecerá amanhã."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Assim farei distinção entre o meu povo e o teu povo; amanhã se fará este milagre."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Farei diferença entre o meu povo e o teu povo! Amanhã, pois, se dará este sinal’”."
KJF
King James Fiel (1611)
"E porei uma divisão entre o meu povo e o teu povo. Amanhã será este sinal."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Farei distinção entre o meu povo e o seu povo; amanhã se dará este sinal.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Para deixar isso claro, vou fazer distinção entre o meu povo e o seu povo. Esse sinal do meu poder mostrarei amanhã!’ ”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Farei diferença entre o meu povo e o seu povo. Este milagre vai acontecer amanhã.”"
NVI
Nova Versão Internacional
"Farei distinção entre o meu povo e o seu. Este sinal milagroso acontecerá amanhã”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Farei clara distinção entre o meu povo e o seu. Esse sinal acontecerá amanhã’”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Farei uma separação entre o meu povo e o teu povo; amanhã, se fará este milagre."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução