Comparar Traduções
Êxodo 9:20
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Quem dos servos de Faraó temia a palavra do SENHOR, fez fugir os seus servos e o seu gado para as casas;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Quem dos oficiais de Faraó temia a palavra do SENHOR fez fugir os seus servos e o seu gado para as casas;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Quem, dos servos de Faraó, temia a palavra do SENHOR fez fugir os seus servos e o seu gado para as casas;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Os subordinados do faraó que temiam a palavra do SENHOR mandaram os seus servos e o seu gado para abrigos;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Quem dos servos de Faraó temia a o palavra do Senhor, fez Fugir os seus servos e o seu gado para as casas;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Aqueles dentre os conselheiros do Faraó que temeram essa palavra de Yahweh apressaram-se em fazer entrar para as casas seus servos e seus rebanhos."
KJF
King James Fiel (1611)
"Aquele que temeu a palavra do Senhor entre os servos de Faraó fez seus servos e seu gado fugir para dentro das casas,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Aqueles oficiais de Faraó que temiam a palavra do SENHOR fizeram com que os seus servos e o seu gado fugissem para as casas;"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Alguns oficiais do faraó temeram a palavra do SENHOR e se apressaram em recolher seus servos e seus rebanhos em abrigos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Alguns funcionários do rei ficaram com medo daquilo que o SENHOR tinha dito e levaram os seus escravos e os seus animais para os abrigos."
NVI
Nova Versão Internacional
"Os conselheiros do faraó que temiam a palavra do SENHOR apressaram-se em recolher aos abrigos os seus rebanhos e os seus escravos."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Alguns dos oficiais do faraó se atemorizaram com o que o SENHOR tinha dito. Sem demora, recolheram seus servos e animais dos campos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Aquele que dentre os servos de Faraó temia a Jeová fez fugir os seus servos e o seu gado para as casas;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução