Comparar Traduções
Êxodo 9:27
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então Faraó mandou chamar a Moisés e a Arão, e disse-lhes: Esta vez pequei; o SENHOR é justo, mas eu e o meu povo ímpios."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, Faraó mandou chamar a Moisés e a Arão e lhes disse: Esta vez pequei; o SENHOR é justo, porém eu e o meu povo somos ímpios."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, Faraó mandou chamar a Moisés e a Arão e disse-lhes: Esta vez pequei; o SENHOR é justo, mas eu e o meu povo, ímpios."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então o faraó mandou chamar Moisés e Arão e disse-lhes: Desta vez, pequei. O SENHOR é justo, mas eu e o meu povo somos ímpios."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então Faraó mandou chamar Moisés e e Arão, e disse-lhes: Esta vez pequei; o Senhor é justo, mas eu e o meu povo somos a ímpios."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então o Faraó mandou chamar Moisés e Arão e confessou-lhes: “Desta vez eu pequei: Yahweh é justo; eu e o meu povo, porém, somos ímpios."
KJF
King James Fiel (1611)
"E Faraó enviou, e chamou Moisés e Arão, e lhes disse: Pequei desta vez; o Senhor é justo, e eu e meu povo somos ímpios."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então Faraó mandou chamar Moisés e Arão e lhes disse: — Desta vez pequei. O SENHOR é justo, porém eu e o meu povo somos ímpios."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então, o faraó mandou chamar Moisés e Arão: “Finalmente vejo que pequei”, confessou. “O SENHOR é justo; eu e o meu povo erramos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então o rei mandou chamar Moisés e Arão e disse: — Desta vez eu pequei. O SENHOR Deus é justo; eu e o meu povo somos culpados."
NVI
Nova Versão Internacional
"Então o faraó mandou chamar Moisés e Arão e disse-lhes: “Desta vez eu pequei. O SENHOR é justo; eu e o meu povo é que somos culpados."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então o faraó mandou chamar Moisés e Arão. “Desta vez eu pequei”, disse ele. “O SENHOR é justo, e eu e meu povo somos culpados."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Mandou Faraó chamar a Moisés e a Arão e disse-lhes: Esta vez pequei; Jeová é justo, e eu e o meu povo somos ímpios."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução