Buscar

Comparar Traduções

Êxodo 9:26

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Somente na terra de Gósen, onde estavam os filhos de Israel, não havia saraiva."
16 palavras
81 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Somente na terra de Gósen, onde estavam os filhos de Israel, não havia chuva de pedras."
18 palavras
89 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Somente na terra de Gósen, onde estavam os filhos de Israel, não havia saraiva."
16 palavras
81 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Somente na terra de Gósen, onde estavam os israelitas, não houve chuva de pedras."
16 palavras
83 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Somente na terra de Gósem onde se achavam os filhos de Israel, não houve saraiva."
17 palavras
83 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Somente na terra de Gósen, onde estavam os israelitas, não caiu uma pedra de granizo."
17 palavras
87 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Somente na terra de Gósen, onde os filhos de Israel estavam, não houve granizo."
16 palavras
81 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Somente na terra de Gósen, onde estavam os filhos de Israel, não houve chuva de pedras."
18 palavras
89 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Somente na terra de Gósen, onde viviam os israelitas, não caiu a chuva de pedras."
17 palavras
83 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Somente na região de Gosém, onde estavam os israelitas, a chuva de pedra não caiu."
18 palavras
85 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Somente na terra de Gósen, onde estavam os israelitas, não caiu granizo."
14 palavras
74 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"O único lugar em que não caiu granizo foi a região de Gósen, onde vivia o povo de Israel."
22 palavras
93 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Somente na terra de Gósen, onde se achavam os filhos de Israel, não havia chuva de pedras."
19 palavras
92 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução