Buscar

Comparar Traduções

Êxodo 9:5

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E o SENHOR assinalou certo tempo, dizendo: Amanhã fará o SENHOR esta coisa na terra."
15 palavras
86 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"O SENHOR designou certo tempo, dizendo: Amanhã, fará o SENHOR isto na terra."
13 palavras
78 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E o SENHOR assinalou certo tempo, dizendo: Amanhã fará o SENHOR esta coisa na terra."
15 palavras
86 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E o SENHOR já definiu o tempo, dizendo: O SENHOR fará isso nesta terra amanhã."
15 palavras
81 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E o Senhor assinalou certo tempo, dizendo: Amanhã fará o Senhor isto na terra."
14 palavras
80 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E Yahweh determinou um tempo para executar esse sinal, dizendo: “Amanhã Yahweh fará isso em todo o território egípcio!”"
21 palavras
127 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E o Senhor determinou um tempo certo, dizendo: Amanhã o Senhor fará isto na terra."
15 palavras
84 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"O SENHOR designou certo tempo, dizendo: Amanhã o SENHOR fará isto na terra.”"
13 palavras
80 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"O SENHOR determinou um prazo: “Amanhã o SENHOR fará o que prometeu nesta terra”."
14 palavras
86 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Eu, o SENHOR, marquei um prazo: farei isso amanhã.”"
9 palavras
54 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"O SENHOR estabeleceu um prazo: “Amanhã o SENHOR fará o que prometeu nesta terra”."
14 palavras
87 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"O SENHOR já definiu quando a praga começará: amanhã o SENHOR ferirá a terra’”."
15 palavras
87 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Jeová designou um prazo, dizendo: Amanhã, fará Jeová isso na terra."
11 palavras
71 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução