Comparar Traduções
Ezequiel 12:18
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Filho do homem, o teu pão comerás com tremor, e a tua água beberás com estremecimento e com receio."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Filho do homem, o teu pão comerás com tremor e a tua água beberás com estremecimento e ansiedade;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Filho do homem, o teu pão comerás com tremor e a tua água beberás com estremecimento e com receio."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Filho do homem, come o teu pão com tremor e bebe a tua água com estremecimento e com receio."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Filho do homem, come o teu pão com tremor, e bebe a tua água com estremecimento e com receio."
KJA
King James Atualizada (1999)
"“Ó filho do homem, come teu pão em meio à grande temor; bebe a tua água com apavoramento e tremor!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Filho do homem, come o teu pão com tremor, e bebe a tua água com estremecimento e com cuidado."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Filho do homem, você comerá o seu pão com tremor e beberá a sua água com estremecimento e ansiedade."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Filho do homem, quando você comer, trema como se estivesse com muito medo. Quando beber, tome um pouquinho de água de cada vez, como quem sente muita sede e tem pouca água."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Homem mortal, trema de medo quando você comer e estremeça quando beber."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Filho do homem, trema enquanto come a sua comida, e fique arrepiado de medo enquanto bebe a sua água."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Filho do homem, trema ao comer sua comida e estremeça de medo ao beber sua água."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Filho do homem, come o teu pão com estremecimento, e bebe a tua água com tremor e com ansiedade,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução