Comparar Traduções
Ezequiel 16:18
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E tomaste os teus vestidos bordados, e as cobriste; e o meu azeite e o meu perfume puseste diante delas."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Tomaste os teus vestidos bordados e as cobriste; o meu óleo e o meu perfume puseste diante delas."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E tomaste as tuas vestes bordadas e os cobriste; e o meu óleo e o meu perfume puseste diante delas."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"e tomaste os teus vestidos bordados e as cobriste; puseste diante delas o meu azeite e o meu incenso."
JFAA
Almeida Atualizada *
"e tomaste os teus vestidos bordados, e as cobriste; e puseste diante delas o meu azeite e o meu incenso."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Também tomaste os teus vestidos bordados e cobristes estas tais imagens idólatras; ofereceste diante delas o meu azeite e o meu mais puro incenso."
KJF
King James Fiel (1611)
"E tomaste as tuas roupas bordadas, e as cobriste; e puseste o meu azeite e o meu incenso diante delas."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Você pegou os seus vestidos bordados e com eles cobriu as imagens; o meu óleo e o meu perfume você pôs diante delas."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Seus belos vestidos bordados foram usados para cobrir essas estátuas! O meu óleo e o meu incenso perfumado foram oferecidos a essas imagens!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Você pegou os vestidos bordados que lhe dei e com eles vestiu as imagens e ofereceu a elas o azeite e o incenso que eu lhe tinha dado."
NVI
Nova Versão Internacional
"Você também os vestiu com suas roupas bordadas e lhes ofereceu o meu óleo e o meu incenso."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Com as lindas roupas bordadas que lhe dei, vestiu seus ídolos e usou meu óleo perfumado e meu incenso para adorá-los."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"tomaste os teus vestidos bordados, e as cobriste, e puseste diante delas o meu azeite e o meu incenso."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução