Buscar

Comparar Traduções

Ezequiel 16:21

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E mataste a meus filhos, e os entregaste a elas para os fazerem passar pelo fogo."
16 palavras
81 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Mataste a meus filhos e os entregaste a elas como oferta pelo fogo."
13 palavras
67 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E mataste meus filhos e os entregaste a elas para os fazerem passar pelo fogo."
15 palavras
78 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"que ainda tinhas que matar meus filhos e entregá-los como oferta queimada?"
13 palavras
75 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"que havias de matar meus filhos e lhos entregar, fazendo os passar pelo fogo?"
14 palavras
77 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Foi necessário matar meus filhos e entregá-los como oferta queimada aos teus ídolos?"
15 palavras
87 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"para que tivestes matado meus filhos, e os entregue a elas, para fazer-lhes passar pelo fogo por elas?"
18 palavras
102 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"você matou os meus filhos e os entregou a essas imagens como oferta pelo fogo."
15 palavras
79 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Você matou os meus filhos e os sacrificou aos ídolos falsos!"
11 palavras
62 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Será que ainda precisou matar os meus filhos e oferecê-los em sacrifício aos ídolos?"
16 palavras
88 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Você abateu os meus filhos e os sacrificou para os ídolos!"
11 palavras
60 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Também teve de matar meus filhos como sacrifício a ídolos?"
12 palavras
61 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"que mataste os meus filhos e os entregaste, fazendo que para elas passassem pelo fogo?"
15 palavras
86 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução