Buscar

Comparar Traduções

Ezequiel 21:23

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Isto será como adivinhação vã, aos olhos daqueles que lhes fizeram juramentos; mas ele se lembrará da iniqüidade, para que sejam apanhados."
24 palavras
145 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Aos judeus, lhes parecerá isto oráculo enganador, pois têm em seu favor juramentos solenes; mas Deus se lembrará da iniquidade deles, para que sejam apreendidos."
27 palavras
165 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Isso será aos olhos deles como adivinhação vã, pois foram ajuramentados com juramentos entre eles; mas ele se lembrará da maldade, para que sejam apanhados."
26 palavras
161 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Isso será como previsão inútil aos olhos daqueles que lhes fizerem juramentos; mas ele se lembrará da maldade, para que sejam presos."
24 palavras
137 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Isso será como adivinhação vã aos olhos daqueles que lhes fizerem juramentos; mas ele se lembrará da iniqüidade, para que sejam apanhados."
24 palavras
144 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Prepara-te, pois esta profecia parecerá aos ouvidos dos judeus como falso presságio ou previsão inútil, porque haviam firmado uma aliança com juramento; contudo, o rei invasor os fará recordar com clareza de toda a malignidade que cometeram, e os levará cativos."
45 palavras
269 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E isto será para eles como falsa adivinhação à vista deles, daqueles que fizeram juramentos; mas ele chamará à lembrança a iniquidade, para que eles possam ser tomados."
28 palavras
175 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Aos moradores da cidade isso parecerá uma adivinhação falsa, pois eles têm em seu favor juramentos solenes. Mas Deus se lembrará da iniquidade deles, para que sejam presos."
30 palavras
177 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Os judeus, ouvindo notícias do ataque, dirão que os magos mentiram, que tudo não passa de um engano. Afinal de contas, o rei da Babilônia fez um juramento solene de não atacar Jerusalém! Mas essa profecia os fará lembrar dos seus pecados que eles cometeram, e que é um sinal de que eles serão presos."
61 palavras
309 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"O povo de Jerusalém não quer acreditar nisso por causa dos acordos que eles fizeram. Mas esta profecia é para fazer com que lembrem dos seus pecados, é um sinal de que serão presos."
35 palavras
186 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Isso parecerá um falso presságio aos judeus, que tinham feito uma aliança com juramento, mas o rei invasor os fará recordar sua culpa e os levará prisioneiros."
29 palavras
164 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Os habitantes de Jerusalém pensarão que se trata de um presságio falso, por causa de seu acordo com os babilônios. Mas o rei da Babilônia os lembrará de sua rebeldia. Ele os atacará e os levará prisioneiros."
42 palavras
215 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"E será isso como adivinhação vã aos olhos daqueles que lhes fizeram juramentos, porém ele se lembrará da iniquidade, para que sejam apanhados."
25 palavras
148 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução