Comparar Traduções
Ezequiel 21:25
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E tu, ó profano e ímpio príncipe de Israel, cujo dia virá no tempo da extrema iniqüidade,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E tu, ó profano e perverso, príncipe de Israel, cujo dia virá no tempo do seu castigo final;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E tu, ó profano e ímpio príncipe de Israel, cujo dia virá no tempo da extrema maldade;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E tu, ó profano e ímpio príncipe de Israel, cujo dia chegou no tempo da punição final;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"E tu, ó profano e ímpio príncipe de Israel, cujo dia é chegado no tempo da punição final;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ó ímpio e profano príncipe de Israel, o teu dia chegou! Esta é a hora do teu julgamento e castigo."
KJF
King James Fiel (1611)
"E tu, profano e perverso príncipe de Israel, cujo dia é chegado, quando a iniquidade tiver um fim;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Quanto a você, profano e ímpio príncipe de Israel, cujo dia chegou no tempo do seu castigo final,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“E você, ó príncipe perverso, infiel a Deus e mentiroso aos homens, chegou o dia do seu ajuste de contas."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Você, governador de Israel , é perverso e não teme a Deus, e por isso o seu dia, o dia do seu castigo final, também está chegando."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Ó ímpio e profano príncipe de Israel, o seu dia chegou, esta é a hora do seu castigo,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Ó príncipe de Israel, corrupto e perverso, o dia do acerto de contas chegou!"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ó tu, ímpio mortalmente ferido, príncipe de Israel, cujo dia é chegado, no tempo em que termina a iniquidade;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução