Comparar Traduções
Ezequiel 23:2
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Filho do homem, houve duas mulheres, filhas de uma mesma mãe."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Filho do homem, houve duas mulheres, filhas de uma só mãe."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Filho do homem, houve duas mulheres, filhas de uma mesma mãe."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Filho do homem, havia duas mulheres, filhas da mesma mãe."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Filho do homem, houve duas mulheres, filhas da mesma mãe."
KJA
King James Atualizada (1999)
"“Ó querido filho do homem; eis que havia duas mulheres, filhas da mesma mãe."
KJF
King James Fiel (1611)
"Filho do homem, havia duas mulheres, filhas da mesma mãe;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Filho do homem, houve duas mulheres, filhas da mesma mãe."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Filho do homem, havia duas mulheres, filhas da mesma mãe."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Homem mortal, era uma vez duas irmãs"
NVI
Nova Versão Internacional
"“Filho do homem, existiam duas mulheres, filhas da mesma mãe."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Filho do homem, havia duas irmãs, filhas da mesma mãe."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Filho do homem, houve duas mulheres, filhas de uma mesma mãe;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução