Comparar Traduções
Ezequiel 23:36
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Disse-me ainda o SENHOR: Filho do homem, porventura julgarás tu a Aolá e a Aolibá? Mostra-lhes, pois, as suas abominações."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Disse-me ainda o SENHOR: Filho do homem, julgarás tu a Oolá e a Oolibá? Declara-lhes, pois, as suas abominações."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E disse-me o SENHOR: Filho do homem, julgarias a Oolá e a Oolibá? Mostra-lhes, pois, as suas abominações."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Disse-me ainda o SENHOR: Filho do homem, julgarás Oolá e Oolibá? Mostra-lhes, então, as suas abominações."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Disse-me mais o Senhor: Filho do homem, julgarás a Aolá e a Aolibá? Mostra-lhes, então, as suas abominações."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então o SENHOR disse-me ainda: “Ó querido filho do homem, queres tu julgar Oolá e Oolibá? Ora, confronta-as, pois, com as suas práticas abomináveis,"
KJF
King James Fiel (1611)
"O Senhor me disse mais: Filho do homem, tu julgarás a Aolá e a Aolibá? Sim, declara- lhes as suas abominações;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Disse-me ainda o SENHOR: — Filho do homem, você está pronto para julgar Oolá e Oolibá? Mostre-lhes as suas abominações."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O SENHOR me disse: “Filho do homem, você julgará Oolá e Oolibá? Diga claramente quais foram os seus terríveis pecados."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O SENHOR me disse: — Homem mortal, você está pronto para julgar Oolá e Oolibá? Então acuse-as das coisas vergonhosas que têm feito."
NVI
Nova Versão Internacional
"O SENHOR me disse: “Filho do homem, você julgará Oolá e Oolibá? Então confronte-as com suas práticas repugnantes,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O SENHOR me disse: “Filho do homem, pronuncie julgamento sobre Oolá e Oolibá por todos os seus pecados detestáveis."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Disse-me mais Jeová: Filho do homem, julgarás tu a Oolá e a Oolibá? Então declara-lhes as suas abominações."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução