Comparar Traduções
Ezequiel 25:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E dize aos filhos de Amom: Ouvi a palavra do Senhor DEUS: Assim diz o Senhor DEUS: Porquanto tu disseste: Ah! contra o meu santuário, quando foi profanado; e contra a terra de Israel, quando foi assolada; e contra a casa de Judá, quando foi ao cativeiro;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Dize aos filhos de Amom: Ouvi a palavra do SENHOR Deus: Assim diz o SENHOR Deus: Visto que tu disseste: Bem feito!, acerca do meu santuário, quando foi profanado; acerca da terra de Israel, quando foi assolada; e da casa de Judá, quando foi para o exílio,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E dize aos filhos de Amom: Ouvi a palavra do Senhor JEOVÁ: Assim diz o Senhor JEOVÁ: Visto que tu disseste: Ah! Ah!, acerca do meu santuário, quando foi profanado; e acerca da terra de Israel, quando foi assolada; e acerca da casa de Judá, quando foi para o cativeiro;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E dize aos amonitas: Ouvi a palavra do SENHOR Deus: Assim diz o SENHOR Deus: Quando o meu santuário foi profanado, quando a terra de Israel foi assolada e a casa de Judá foi para o cativeiro, tu disseste: Ah!"
JFAA
Almeida Atualizada *
"E dize aos amonitas: Ouvi a palavra do Senhor Deus: Assim diz o Senhor Deus: Visto que tu disseste: Ah! contra o meu santuário quando foi profanado, e contra a terra de Israel quando foi assolada, e contra a casa de Judá quando foi para o cativeiro;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Dize-lhes assim: Ouvi, pois, a Palavra de Yahweh, o SENHOR Deus: Assim diz Yahweh, o SENHOR Deus: Quando a minha Casa, o Templo, foi profanado, quando a terra de Israel foi arrasada e a nação de Judá foi expatriada, então tu zombaste do meu povo exclamando: ‘Ah! Ah! Ah!’."
KJF
King James Fiel (1611)
"E dize aos amonitas: Ouvi a palavra do Senhor Deus: Assim diz o Senhor Deus: Porquanto tu disseste: Ah! contra o meu santuário, quando foi profanado; e contra a terra de Israel, quando foi assolada; e contra a casa de Judá, quando foi ao cativeiro;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Diga aos filhos de Amom: “Ouçam a palavra do SENHOR Deus! Assim diz o SENHOR Deus: Visto que vocês disseram: ‘Bem feito!’, quando o meu santuário foi profanado, quando a terra de Israel foi arrasada e quando a casa de Judá foi levada para o exílio,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Diga-lhes: Ouçam a palavra do Soberano, o SENHOR: Vocês zombaram quando o meu templo foi destruído, riram de Israel quando foi arrasada pelos assírios e se alegraram quando o povo de Judá foi levado para o exílio na Babilônia."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Diga que deem atenção a isto que eu, o SENHOR Deus, estou dizendo: “Vocês ficaram contentes quando viram o meu Templo profanado, quando viram a terra de Israel arrasada e o povo de Judá ser levado para o cativeiro."
NVI
Nova Versão Internacional
"Diga-lhes: Ouçam a palavra do Soberano, o SENHOR. Assim diz o Soberano, o SENHOR: Visto que vocês exclamaram: ‘Ah! Ah!’ quando o meu santuário foi profanado, quando a terra de Israel foi arrasada e quando a nação de Judá foi para o exílio,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Transmita aos amonitas esta mensagem do SENHOR Soberano: Ouçam a palavra do SENHOR Soberano! Porque vocês se alegraram quando meu templo foi profanado, zombaram de Israel em sua desolação e riram de Judá quando ele foi enviado para o exílio,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Dize aos filhos de Amom: Ouvi a palavra do Senhor Jeová: Porquanto disseste: Ah! Contra o meu santuário quando foi profanado, e contra a terra de Israel quando foi desolada, e contra a casa de Judá, quando foram ao cativeiro,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução