Comparar Traduções
Ezequiel 28:25
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Assim diz o Senhor DEUS: Quando eu congregar a casa de Israel dentre os povos entre os quais estão espalhados, e eu me santificar entre eles, perante os olhos dos gentios, então habitarão na sua terra que dei a meu servo, a Jacó."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Assim diz o SENHOR Deus: Quando eu congregar a casa de Israel dentre os povos entre os quais estão espalhados e eu me santificar entre eles, perante as nações, então, habitarão na terra que dei a meu servo, a Jacó."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Assim diz o Senhor JEOVÁ: Quando eu congregar a casa de Israel dentre os povos entre os quais estão espalhados e eu me santificar entre eles, perante os olhos das nações, então, habitarão na sua terra que dei a meu servo, a Jacó."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Assim diz o SENHOR Deus: Quando eu reunir a casa de Israel dentre os povos no meio dos quais está espalhada, e eu nela me santificar, à vista das nações, então habitarão na sua terra, que dei a meu servo Jacó."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Assim diz o Senhor Deus: Quando eu congregar a casa de Israel dentre os povos entre os quais estão espalhados, e eu me santificar entre eles, à vista das nações, então habitarão na sua terra que dei a meu servo, a Jacó."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E assim diz o Eterno Soberano: Quando Eu reunir a Casa de Israel dentre as nações nas quais foi espalhada, Eu me revelarei Santo para todos eles à vista das nações. Então eles viverão em sua própria terra, a qual concedi como herança ao meu servo Jacó."
KJF
King James Fiel (1611)
"Assim diz o Senhor Deus: Quando eu tiver ajuntado a casa de Israel dentre as pessoas entre as quais estão espalhados, e eu for santificado por eles à vista dos pagãos, então eles habitarão na sua terra que eu dei ao meu servo Jacó."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Assim diz o SENHOR Deus: Quando eu congregar a casa de Israel do meio dos povos por onde estão espalhados e eu me santificar entre eles, diante das nações, então habitarão na terra que dei ao meu servo Jacó."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Assim diz o Soberano, o SENHOR: Eu reunirei todo o Israel dentre as nações por onde anda espalhado. Julgarei o meu povo conforme a minha santidade diante de todas as nações. Depois disso, lhes darei novamente como moradia a terra que no passado eu tinha dado ao meu servo Jacó."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O SENHOR Deus disse: — Eu vou trazer de volta o povo de Israel de todos os países por onde os espalhei, e todas as nações ficarão sabendo que eu sou santo. O povo de Israel viverá na sua própria terra, a terra que dei a Jacó, meu servo."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Assim diz o Soberano, o SENHOR: Quando eu reunir Israel dentre as nações nas quais foi espalhado, eu me mostrarei santo entre eles à vista das nações. Então eles viverão em sua própria terra, a qual dei ao meu servo Jacó."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Assim diz o SENHOR Soberano: O povo de Israel voltará a viver em sua própria terra, a terra que dei a meu servo Jacó. Pois eu os reunirei das terras distantes onde os espalhei e, diante das nações do mundo, revelarei minha santidade no meio de meu povo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Assim diz o Senhor Jeová: Quando eu tiver ajuntado a casa de Israel, tirando-os dentre os povos entre os quais se acham espalhados e for santificado neles à vista das nações, habitarão na sua terra que eu dei ao meu servo Jacó."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução