Comparar Traduções
Ezequiel 3:10
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Disse-me mais: Filho do homem, recebe no teu coração todas as minhas palavras que te hei de dizer, e ouve-as com os teus ouvidos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ainda me disse mais: Filho do homem, mete no coração todas as minhas palavras que te hei de falar e ouve-as com os teus ouvidos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Disse-me mais: Filho do homem, coloca no coração todas as minhas palavras que te hei de dizer e ouve-as com os teus ouvidos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Disse-me mais: Filho do homem, guarda no coração todas as palavras que te direi; ouve-as atentamente."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Disse-me mais: Filho do homem, recebe no teu coração todas as minhas palavras que te hei de dizer; e ouve-as com os teus ouvidos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E continuou dizendo: “Filho do homem, guarda no teu coração todas as palavras que te direi; ouve-as atentamente."
KJF
King James Fiel (1611)
"Além disso, ele me disse: Filho do homem, todas as minhas palavras que eu devo falar a ti, recebe-as no teu coração, e ouve com teus ouvidos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ainda me disse mais: — Filho do homem, guarde em seu coração todas as minhas palavras que eu lhe falar e ouça-as com muita atenção."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ele ainda me disse: “Filho do homem, deixe as minhas palavras entrarem até o fundo do seu coração. Ouça as minhas mensagens com muita atenção!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"E Deus continuou: — Homem mortal, preste bem atenção e lembre tudo o que lhe estou dizendo."
NVI
Nova Versão Internacional
"E continuou: “Filho do homem, ouça atentamente e guarde no coração todas as palavras que eu disser a você."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então ele acrescentou: “Filho do homem, primeiro deixe que minhas palavras entrem até o fundo de seu coração. Ouça-as com atenção."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Disse-me mais: Filho do homem, mete no teu coração todas as minhas palavras que eu te falar e ouve com os teus ouvidos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução