Comparar Traduções
Ezequiel 3:8
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Eis que fiz duro o teu rosto contra os seus rostos, e forte a tua fronte contra a sua fronte."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Eis que fiz duro o teu rosto contra o rosto deles e dura a tua fronte, contra a sua fronte."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Eis que fiz duro o teu rosto contra o seu rosto, e forte a tua fronte contra a sua fronte."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E eu te faço tão rigoroso e inflexível quanto eles."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Eis que fiz duro o teu rosto contra os seus rostos, e dura a tua fronte contra a sua fronte."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Contudo, Eu tornarei a ti tão inflexível, rigoroso e teimoso quanto eles."
KJF
King James Fiel (1611)
"Eis que, eu tenho feito tua face forte contra as faces deles, e a tua testa forte contra as testas deles."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Eis que endureci o seu rosto contra o rosto deles e endureci a sua fronte contra a fronte deles."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mas eu transformei você numa pessoa tão inflexível e endurecida quanto eles!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mas agora eu vou fazer com que você se torne tão teimoso e duro como eles."
NVI
Nova Versão Internacional
"Porém eu tornarei você tão inflexível e endurecido quanto eles."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Mas eu tornei você tão obstinado e inflexível quanto eles."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Eis que fiz duro o teu rosto contra os seus rostos e dura a tua fronte, contra as suas frontes."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução