Buscar

Comparar Traduções

Ezequiel 3:14

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Então o Espírito me levantou, e me levou; e eu me fui amargurado, na indignação do meu espírito; porém a mão do SENHOR era forte sobre mim."
33 palavras
146 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, o Espírito me levantou e me levou; eu fui amargurado na excitação do meu espírito; mas a mão do SENHOR se fez muito forte sobre mim."
32 palavras
145 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Então, o Espírito me levantou e me levou; e eu me fui mui triste, no ardor do meu espírito; mas a mão do SENHOR era forte sobre mim."
32 palavras
136 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então o Espírito me levantou e me levou; e saí amargurado, com meu espírito indignado, e com a mão forte do SENHOR sobre mim."
28 palavras
130 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Então o Espírito me levantou, e me levou; e eu me fui, amargurado, na indignação do meu espírito; e a mão do Senhor era forte sobre mim."
32 palavras
142 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então o Espírito elevou-me e tirou-me de lá, com meu espírito cheio de amargura e indignação pelo pecado, e com a forte mão de Yahweh sobre mim."
32 palavras
151 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Então, o Espírito me levantou, e me levou embora; e eu me fui em amargura, no calor do meu espírito; porém a mão do Senhor era forte sobre mim."
34 palavras
148 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então o Espírito me levantou e me levou. Eu fui, amargurado no furor do meu espírito, e a mão do SENHOR se fez forte sobre mim."
30 palavras
131 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"O Espírito me levantou e me tirou de lá. Eu estava muito emocionado — irado e cheio de amargura, mas o poder do SENHOR estava sobre mim."
27 palavras
144 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Aí o poder do SENHOR me dominou, e o seu Espírito me levou dali; aí eu fiquei zangado e cheio de amargura."
23 palavras
109 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Então o Espírito elevou-me e tirou-me de lá, com o meu espírito cheio de amargura e de ira e com a forte mão do SENHOR sobre mim."
31 palavras
134 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"O Espírito me levantou e me tirou de lá. Saí amargurado e agitado, mas a mão do SENHOR era forte sobre mim."
24 palavras
111 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Assim, me levantou o Espírito e me levou; eu me fui amargurado, na indignação do meu espírito, e a mão de Jeová era forte sobre mim."
30 palavras
138 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução