Comparar Traduções
Ezequiel 31:2
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Filho do homem, dize a Faraó, rei do Egito, e à sua multidão: A quem és semelhante na tua grandeza?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Filho do homem, dize a Faraó, rei do Egito, e à multidão do seu povo: A quem és semelhante na tua grandeza?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Filho do homem, dize a Faraó, rei do Egito, e à sua multidão: A quem és semelhante na tua grandeza?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Filho do homem, dize ao faraó, rei do Egito, e ao seu povo: Quem é comparável a ti na tua grandeza?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Filho do homem, dize a Faraó, rei do Egito, e à sua multidão: A quem és semelhante na tua grandeza?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"“Ó filho do homem, dize ao Faraó, rei do Egito, e a toda a sua gente: Quem é comparável a ti na tua majestade e poder?"
KJF
King James Fiel (1611)
"Filho do homem, dize a Faraó, rei do Egito, e à sua multidão: A quem és semelhante na tua grandeza?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Filho do homem, diga a Faraó, rei do Egito, e à multidão do seu povo: “A quem você é semelhante em sua grandeza?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Filho do homem, diga ao faraó, rei do Egito, e a todo o povo egípcio: Como você é poderoso! Quem é comparável a você em majestade?"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Homem mortal, diga o seguinte ao rei do Egito e a todo o seu povo: “Como você é poderoso! Com o que posso compará-lo?"
NVI
Nova Versão Internacional
"“Filho do homem, diga ao faraó, rei do Egito, e ao seu povo: “Quem é comparável a você em majestade?"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Filho do homem, transmita esta mensagem ao faraó, rei do Egito, e a todas as suas multidões: “Quem é comparável a você em grandeza?"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Filho do homem, dize a Faraó e à sua multidão: A quem és semelhante na tua grandeza?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução