Comparar Traduções
Ezequiel 32:19
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"A quem sobrepujas tu em formosura? Desce, e deita-te com os incircuncisos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"A quem sobrepujas tu em beleza? Desce e deita-te com os incircuncisos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"A quem sobrepujas tu em beleza? Desce e deita-te com os incircuncisos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Acaso tu superas outros em beleza? Desce e deita-te com os incircuncisos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"A quem sobrepujas tu em beleza? Desce, e deita-te com os incircuncisos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E dize ao povo: Porventura mereces mais favores que as outras nações? Ora, sendo assim, desce e deita-te também junto aos incircuncisos."
KJF
King James Fiel (1611)
"A quem passas tu em formosura? Desce, e deita-te com os incircuncisos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Diga o seguinte: “Você pensa que supera os outros em beleza? Pois agora desça e deite-se com os incircuncisos.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Diga ao povo: Você pensa que é mais bonita que outras nações do passado? Você vai acabar como todas elas; quando morrer, você estará junto com os povos que sempre desprezou."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Diga o seguinte: “Será que vocês são mais bonitos do que os outros? Pois vocês vão descer e se deitar nas sepulturas dos maus.”"
NVI
Nova Versão Internacional
"Diga ao povo: Acaso você merece mais favores que as outras nações? Desça e deite-se com os incircuncisos."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Diga-lhes: ‘Ó Egito, acaso você é mais belo que as outras nações? Desça à cova e fique ali, entre os rejeitados!’."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"A quem sobrepujas em formosura? Desce e deita-te com os incircuncisos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução