Comparar Traduções
Ezequiel 32:17
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E sucedeu que, no ano duodécimo, aos quinze do mês, veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo:"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Também no ano duodécimo, aos quinze dias do primeiro mês, veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo:"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E sucedeu que, no ano duodécimo, aos quinze do mês, veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo:"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"No décimo quinto dia do mês, do décimo segundo ano a palavra do SENHOR veio a mim:"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Também sucedeu que, no ano duodécimo, aos quinze do mês, veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:"
KJA
King James Atualizada (1999)
"No décimo quinto dia do mês, do décimo segundo ano, veio a mim a Palavra de Yahweh, o SENHOR, nestes termos:"
KJF
King James Fiel (1611)
"E sucedeu também que, no ano duodécimo, no décimo quinto dia do mês, a palavra do Senhor veio a mim, dizendo:"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"No décimo segundo ano, aos quinze dias do primeiro mês, a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"No décimo quinto dia do mês do décimo segundo ano, recebi nova mensagem do SENHOR, que dizia:"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"No ano décimo segundo do nosso cativeiro, no dia quinze do primeiro mês , o SENHOR me disse o seguinte:"
NVI
Nova Versão Internacional
"No décimo quinto dia do mês do décimo segundo ano, esta palavra do SENHOR veio a mim:"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Em 17 de março, no décimo segundo ano, recebi outra mensagem do SENHOR:"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Também no duodécimo ano, aos quinze dias do mês, veio a mim a palavra de Jeová, dizendo:"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução