Buscar

Comparar Traduções

Ezequiel 33:25

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Dize-lhes portanto: Assim diz o Senhor DEUS: Comeis a carne com o sangue, e levantais os vossos olhos para os vossos ídolos, e derramais o sangue! Porventura possuireis a terra?"
30 palavras
178 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Dize-lhes, portanto: Assim diz o SENHOR Deus: Comeis a carne com sangue, levantais os olhos para os vossos ídolos e derramais sangue; porventura, haveis de possuir a terra?"
28 palavras
173 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Dize-lhes, portanto: Assim diz o Senhor JEOVÁ: Com sangue comeis, e levantais os olhos para os vossos ídolos, e derramais sangue! E possuíreis esta terra?"
26 palavras
157 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Dize-lhes, porém: Assim diz o SENHOR Deus: Comeis a carne com sangue, levantais os olhos para os vossos ídolos e derramais sangue! Ireis possuir a terra?"
27 palavras
155 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Dize-lhes portanto: Assim diz o Senhor Deus: Comeis a carne com o seu sangue, e levantais vossos olhos para os vossos ídolos, e derramais sangue! porventura haveis de possuir a terra?"
31 palavras
184 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ora, então vai e dize-lhes: Assim declara Yahweh, o Eterno Soberano: Considerando que costumais comer carne com sangue; ergueis os vossos olhos devotos na direção das imagens de vossos ídolos e derramais sangue; ainda imaginais que recebereis a terra como vossa propriedade?"
44 palavras
278 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Portanto, dize-lhes: Assim diz o Senhor Deus: Comeis com o sangue, e levantais os vossos olhos em direção aos seus ídolos, e derramais o sangue! E possuireis a terra?"
30 palavras
169 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"— Por isso, diga-lhes: Assim diz o SENHOR Deus: “Vocês comem carne com sangue, levantam os olhos para os seus ídolos, cometem assassinatos, e ainda pensam que hão de possuir a terra?"
33 palavras
189 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Então diga a eles: Assim diz o Soberano, o SENHOR: Como é que vocês pensam em reconquistar sua terra? Vocês continuam a viver em pecado, comendo carne com sangue, adorando ídolos e derramando sangue inocente!"
37 palavras
213 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"— Diga a essa gente o que eu, o SENHOR Deus, estou dizendo: “Vocês comem carne com sangue , adoram ídolos e cometem crimes de morte. Por que é que estão pensando que a terra é de vocês?"
37 palavras
195 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Então diga a eles: Assim diz o Soberano, o SENHOR: Uma vez que vocês comem carne com sangue, voltam-se para os seus ídolos e derramam sangue, como deveriam possuir a terra?"
33 palavras
175 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Portanto, diga-lhes: ‘Assim diz o SENHOR Soberano: Vocês comem carne com sangue, adoram ídolos e assassinam inocentes. Acreditam mesmo que a terra deve ser sua?"
26 palavras
164 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Pelo que lhes dirás: Assim diz o Senhor Jeová: Comeis a carne com o sangue, e levantais os vossos olhos para os vossos ídolos, e derramais o sangue; porventura, haveis de possuir a terra?"
35 palavras
190 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução