Buscar

Comparar Traduções

Ezequiel 34:3

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Comeis a gordura, e vos vestis da lã; matais o cevado; mas não apascentais as ovelhas."
17 palavras
88 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Comeis a gordura, vestis-vos da lã e degolais o cevado; mas não apascentais as ovelhas."
16 palavras
89 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Comeis a gordura, e vos vestis da lã, e degolais o cevado; mas não apascentais as ovelhas."
18 palavras
92 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Comeis a gordura e vos vestis da lã; matais o animal engordado; mas não cuidais das ovelhas."
18 palavras
94 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Comeis a gordura, e vos vestis da lã; matais o cevado; mas não apascentais as ovelhas."
17 palavras
88 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Entretanto, comeis a coalhada e vos vestis da lã; e ainda matais os melhores e mais robustos animais, mas desprezais o cuidado do rebanho."
24 palavras
139 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Comeis a gordura, e vos vestis da lã; matais aqueles que são alimentados; mas não alimentais as ovelhas."
20 palavras
107 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Vocês comem a gordura, vestem-se da lã e matam as melhores ovelhas para comer, mas não apascentam o rebanho."
21 palavras
111 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Vocês comem a coalhada, matam as melhores ovelhas, comem a carne e usam a lã para fazer belas roupas, mas não cuidam do rebanho."
26 palavras
131 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Vocês bebem o leite das ovelhas, usam a sua lã para fazer roupas e matam e comem as ovelhas mais bem-tratadas, porém não cuidam do rebanho."
29 palavras
143 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Vocês comem a coalhada, vestem-se de lã e abatem os melhores animais, mas não tomam conta do rebanho."
20 palavras
104 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Vocês bebem o leite, vestem-se com a lã e abatem os melhores animais, mas deixam seu rebanho passar fome."
20 palavras
107 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Comeis a gordura, e vos vestis de lã, e matais as cevadas; porém não apascentais as ovelhas."
19 palavras
95 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução