Comparar Traduções
Ezequiel 34:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Assim se espalharam, por não haver pastor, e tornaram-se pasto para todas as feras do campo, porquanto se espalharam."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Assim, se espalharam, por não haver pastor, e se tornaram pasto para todas as feras do campo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Assim, se espalharam, por não haver pastor, e ficaram para pasto de todas as feras do campo, porquanto se espalharam."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Assim se espalharam, por falta de pastor; e serviram de alimento para todos os animais selvagens, pois se espalharam."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Assim se espalharam, por não haver pastor; e tornaram-se pasto a todas as feras do campo, porquanto se espalharam."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Por estes motivos elas estão dispersas, porquanto não há um só pastor de verdade, e ao se espalharem sem rumo, tornaram-se presas fáceis e alimento para todos os animais selvagens."
KJF
King James Fiel (1611)
"E elas estavam espalhadas, porque ali não há pastor, e elas se tornaram alimento para todos os animais do campo, quando estavam espalhadas."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Assim, elas se espalharam, por não haver pastor, e se tornaram pasto para todos os animais selvagens."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Por falta de pastores, as ovelhas se espalharam pelo campo, ficaram perdidas e foram devoradas pelos animais ferozes."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"E, por não terem pastor, elas se espalharam. Animais ferozes mataram e comeram as ovelhas."
NVI
Nova Versão Internacional
"Por isso elas estão dispersas, porque não há pastor algum e, quando foram dispersas, elas se tornaram comida de todos os animais selvagens."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Por não terem pastor, minhas ovelhas se espalharam e se tornaram presa fácil para qualquer animal selvagem."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Assim, se espalharam, por não haver pastor; tornaram-se pasto para todos os animais do campo e espalharam-se."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução