Buscar

Comparar Traduções

Ezequiel 36:28

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E habitareis na terra que eu dei a vossos pais e vós sereis o meu povo, e eu serei o vosso Deus."
23 palavras
97 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Habitareis na terra que eu dei a vossos pais; vós sereis o meu povo, e eu serei o vosso Deus."
21 palavras
94 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E habitareis na terra que eu dei a vossos pais, e vós me sereis por povo, e eu vos serei por Deus."
23 palavras
99 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então habitareis na terra que eu dei a vossos pais, e sereis o meu povo, e eu serei o vosso Deus."
22 palavras
98 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E habitareis na terra que eu dei a vossos pais, e vós sereis o meu povo, e eu serei o vosso Deus."
23 palavras
98 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Habitareis, portanto, na terra que Eu, pessoalmente, outorguei a vossos pais e antepassados, e sereis, de fato, o meu povo, e Eu serei o vosso Deus."
26 palavras
148 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E habitareis na terra que eu dei a vossos pais, e vós sereis o meu povo, e eu serei o vosso Deus."
23 palavras
98 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Vocês habitarão na terra que eu dei aos seus pais. Vocês serão o meu povo, e eu serei o seu Deus."
25 palavras
101 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Vocês viverão na terra de Israel, a terra que há muito tempo eu dei aos seus antepassados. Vocês serão o meu povo, e eu serei o seu Deus."
32 palavras
142 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Aí vocês viverão na terra que dei aos seus antepassados. Vocês serão o meu povo, e eu serei o seu Deus."
25 palavras
108 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Vocês habitarão na terra que dei aos seus antepassados; vocês serão o meu povo, e eu serei o seu Deus."
24 palavras
106 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Vocês habitarão em Israel, a terra que dei a seus antepassados. Vocês serão o meu povo, e eu serei o seu Deus."
26 palavras
117 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Habitareis na terra que dei a vossos pais; vós sereis o meu povo, e eu serei o vosso Deus."
20 palavras
91 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução