Comparar Traduções
Ezequiel 39:12
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E a casa de Israel os enterrará durante sete meses, para purificar a terra."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Durante sete meses, estará a casa de Israel a sepultá-los, para limpar a terra."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E a casa de Israel os enterrará por sete meses, para purificar a terra."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"A casa de Israel levará sete meses para sepultá-los e purificar a terra."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E a casa de Israel levará sete meses em sepultá-los, para purificar a terra."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Durante sete meses a nação de Israel os estará sepultando a fim de purificar a terra."
KJF
King James Fiel (1611)
"E a casa de Israel os estará enterrando durante sete meses, para que possam limpar a terra."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"A casa de Israel levará sete meses para sepultá-los, a fim de limpar a terra."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“O povo de Israel levará sete meses para enterrar todos os mortos e purificar a terra!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Os israelitas levarão sete meses para sepultar todos os mortos e purificar de novo a terra."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Durante sete meses a nação de Israel os sepultará a fim de purificar a terra."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O povo de Israel levará sete meses para sepultar os corpos e purificar a terra."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Os da casa de Israel levarão sete meses em sepultá-los, para purificarem a terra."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução