Buscar

Comparar Traduções

Ezequiel 39:28

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Então saberão que eu sou o SENHOR seu Deus, vendo que eu os fiz ir em cativeiro entre os gentios, e os ajuntarei para voltarem a sua terra, e não mais deixarei lá nenhum deles."
38 palavras
180 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Saberão que eu sou o SENHOR, seu Deus, quando virem que eu os fiz ir para o cativeiro entre as nações, e os tornei a ajuntar para voltarem à sua terra, e que lá não deixarei a nenhum deles."
41 palavras
195 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Então, saberão que eu sou o SENHOR, seu Deus, vendo que eu os fiz ir em cativeiro entre as nações, e os tornei a ajuntar para voltarem à sua terra, e nenhum deles excluí."
36 palavras
176 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então saberão que eu sou o SENHOR seu Deus, quando virem que eu os levei ao cativeiro entre as nações e os trouxe de volta para a sua terra. Não deixarei lá nenhum deles;"
38 palavras
176 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Então saberão que eu sou o Senhor seu Deus, vendo que eu os fiz ir em cativeiro entre as nações, e os tornei a ajuntar para a sua terra. Não deixarei lá nenhum deles;"
38 palavras
172 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então reconhecerão que Eu Sou Yahweh, o SENHOR Deus, quando entenderem que Eu mesmo os levei ao cativeiro entre as nações e Eu mesmo os trouxe de volta para a sua terra. Não esquecerei de trazer do exílio uma só pessoa do meu povo!"
49 palavras
238 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"então, eles saberão que eu sou o Senhor seu Deus, que os fez ir ao cativeiro entre os pagãos; mas eu os reuni em sua própria terra, e não mais deixei nenhum deles lá."
39 palavras
172 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Saberão que eu sou o SENHOR, seu Deus, quando virem que eu os enviei para o cativeiro entre as nações, e os tornei a ajuntar para voltarem à sua terra, e que não deixarei que nenhum deles fique no exílio."
43 palavras
210 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Quando virem que eu, o SENHOR, mandei Israel para longe de sua terra, como uma nação escrava, e quando virem que eu, o SENHOR, trouxe o meu povo de volta à sua terra, sem deixar um sequer longe de Israel, então, finalmente, eles saberão que eu sou o SENHOR, o seu Deus."
54 palavras
274 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então o meu povo ficará sabendo que eu sou o SENHOR, seu Deus, pois os levei presos para fora do seu país e agora os ajuntei e trouxe de volta, sem deixar nenhum deles longe da sua própria terra."
42 palavras
199 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Então eles saberão que eu sou o SENHOR, o seu Deus, pois, embora os tenha enviado para o exílio entre as nações, eu os reunirei em sua própria terra, sem deixar um único deles para trás."
42 palavras
194 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Então meu povo saberá que eu sou o SENHOR, seu Deus, pois os enviei para o exílio entre as nações e os trouxe de volta para sua terra. Não deixarei nenhum deles para trás"
39 palavras
177 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Saberão que eu sou Jeová, seu Deus, vendo que os fiz ir para o cativeiro entre as nações e tornei a ajuntá-los para a sua terra. Não deixarei lá nenhum deles doravante,"
36 palavras
175 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução