Comparar Traduções
Ezequiel 4:17
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Para que lhes falte o pão e a água, e se espantem uns com os outros, e se consumam nas suas iniqüidades."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"porque lhes faltará o pão e a água, espantar-se-ão uns com os outros e se consumirão nas suas iniquidades."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"para que o pão e a água lhes faltem, e se espantem uns com os outros e se consumam nas suas maldades."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"até que o alimento e a água lhes faltem, e fiquem impressionados uns com os outros, e enfraqueçam por causa da sua maldade."
JFAA
Almeida Atualizada *
"até que lhes falte o pão e a água, e se espantem uns com os outros, e se definhem na sua iniqüidade."
KJA
King James Atualizada (1999)
"até que o alimento e a água lhes faltem, e fiquem chocados com o estado de saúde e a aparência uns dos outros. Eis que todos definharão por causa de sua malignidade!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"para que eles tenham falta de pão e de água, e se espantem uns com os outros, e se consumam por suas iniquidades."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Visto que lhes faltará o pão e a água, ficarão espantados uns com os outros e se consumirão nas suas maldades."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Por causa da falta de comida e água, todos terão medo uns dos outros. Os moradores de Jerusalém sentirão no corpo e na alma o castigo de seus pecados”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eles vão ficar sem pão e sem água. Ficarão desesperados e acabarão morrendo por causa dos seus pecados."
NVI
Nova Versão Internacional
"pois haverá falta de comida e de água. Ficarão chocados com a aparência uns dos outros e definharão por causa de sua iniquidade."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Diante da falta de comida e água, olharão uns para os outros aterrorizados e definharão debaixo de seu castigo.”"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"para que lhes falte o pão e a água, e se espantem uns com os outros e se consumam na sua iniquidade."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução