Buscar

Comparar Traduções

Ezequiel 4:15

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E disse-me: Vê, dei-te esterco de vacas, em lugar de esterco de homem; e sobre ele prepararás o teu pão."
22 palavras
107 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, ele me disse: Dei-te esterco de vacas, em lugar de esterco humano; sobre ele prepararás o teu pão."
22 palavras
108 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E disse-me: Vê, tenho-te dado esterco de vacas, em lugar de esterco de homem; e com ele prepararás o teu pão."
23 palavras
112 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então ele me disse: Vê, eu te dou esterco de bois em lugar de excremento humano; e prepararás o teu pão sobre ele."
26 palavras
118 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Então me disse: Vê, eu te dou esterco de bois em lugar de excremento de homem; e sobre ele prepararás o teu pão,"
26 palavras
116 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ao que ele ponderou: “Assim seja! Permitirei que asses o teu pão sobre um mistura de palha e esterco de bois como de costume, e não em cima de excremento humano!”"
33 palavras
168 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Então, ele me disse: Eis que, dei-te esterco de vacas, em lugar de esterco de homem; e tu prepararás o teu pão com ele."
27 palavras
122 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então ele me disse: — Pois bem, vou deixar que você use esterco de vaca em lugar de esterco humano; asse o seu pão em cima dele."
28 palavras
133 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Então ele me respondeu: “Está bem! Você pode usar esterco de vaca, em lugar de fezes humanas, para fazer o seu pão”."
24 palavras
124 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Aí o SENHOR disse: — Está bem. Eu vou deixar você usar esterco de vaca para fazer fogo; asse o seu pão em cima dele."
25 palavras
122 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Está bem”, disse ele, “deixarei que você asse o seu pão em cima de esterco de vaca, e não em cima de fezes humanas.”"
26 palavras
129 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Então ele me disse: “Em lugar de fezes humanas, você pode usar esterco de vaca para assar o pão”."
21 palavras
104 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Então, ele me disse: Vê, dei-te bosta de bois em lugar de excremento humano; e sobre ela prepararás o teu pão."
24 palavras
114 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução