Comparar Traduções
Ezequiel 42:16
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mediu o lado oriental com a cana de medir, quinhentas canas, com a cana de medir, ao redor."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Mediu o lado oriental com a cana de medir: quinhentas canas ao redor."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mediu a banda oriental com a cana de medir: quinhentas canas com a cana de medir ao redor."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mediu o lado oriental com a vara de medir: quinhentas varas."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mediu o lado oriental com a cana de medir, quinhentas canas de largura."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Mediu o lado Leste com a cana, a vara de medir; o que totalizou quinhentas canas, isto é, mil e quinhentos metros."
KJF
King James Fiel (1611)
"Ele mediu o lado leste com a cana de medir, quinhentas canas, com a cana de medir ao redor."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mediu o lado leste com a cana de medir, e deu duzentos e cinquenta metros."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Usando a régua, mediu o lado leste, encontrando duzentos e cinquenta metros."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Com a vara de medir, ele mediu o lado leste: tinha duzentos e cinquenta metros."
NVI
Nova Versão Internacional
"Mediu o lado leste com a vara de medir; tinha duzentos e cinquenta metros."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Mediu o lado leste com a vara de medir, e tinha 250 metros de comprimento."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Mediu pela banda do oriente com a cana de medir: quinhentas canas ao redor."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução