Buscar

Comparar Traduções

Ezequiel 48:28

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E junto ao termo de Gade, ao sul, do lado sul, será o termo desde Tamar até às águas da contenda de Cades, junto ao rio até ao mar grande."
30 palavras
143 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Limitando-se com o território de Gade, ao sul, o limite será desde Tamar até às águas de Meribá-Cades, ao longo do ribeiro do Egito até ao mar Grande."
30 palavras
157 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, junto ao termo de Gade, da banda do sul, o termo será desde Tamar até às águas da contenda de Cades, para o lado do ribeiro até ao mar Grande."
31 palavras
150 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Junto ao território de Gade, na fronteira sul, para o sul, o território será desde Tamar até as águas de Meribate-Cades, passando pelo ribeiro do Egito até o mar Grande."
32 palavras
175 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Junto ao termo de Gade, na fronteira sul, para o sul, o termo será desde Tamar até as águas de Meribate-Cades, até o Ribeiro do Egito, e até o Mar Grande."
31 palavras
159 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Os limites de Gade ao Sul vão desde Tamar, Palmeiras, no Sul, até as águas de Merivot Cadesh, Meribá-Cades, isto é, Oásis de Cades, e depois ao longo de Uádi el-Arish, o ribeiro do Egito, até chegar ao grande mar, o Mediterrâneo."
46 palavras
238 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E junto a fronteira de Gade, no lado sul, em direção ao sul, a fronteira será desde Tamar até as águas da contenda em Cades, em direção ao rio até o mar grande."
35 palavras
168 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Limitando-se com o território de Gade, ao sul, o limite será desde Tamar até as águas de Meribá-Cades, ao longo do ribeiro do Egito até o mar Grande."
30 palavras
155 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"A fronteira sul de Gade começa na cidade de Tamar, junto ao mar Morto. Segue pelo deserto até as fontes de Cades, e dali ao riacho do Egito, seguindo por ele até o mar Mediterrâneo."
37 palavras
185 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Na parte sul do território da tribo de Gade, a fronteira irá na direção sudoeste, desde a cidade de Tamar até o oásis de Cades, e daí, para o noroeste, seguindo a fronteira do Egito até o mar Mediterrâneo."
43 palavras
214 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“A fronteira sul de Gade vai desde Tamar, no sul, até as águas de Meribá-Cades, e depois ao longo do ribeiro do Egito até o mar Grande."
28 palavras
141 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"A fronteira sul de Gade vai de Tamar até as águas de Meribá, em Cades, depois segue o ribeiro do Egito até o Mediterrâneo."
25 palavras
127 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Junto ao termo de Gade, ao lado sul para o sul, o termo será desde Tamar até as águas de Meribá-Cades, até a torrente do Egito, até o grande mar."
31 palavras
151 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução