Buscar

Comparar Traduções

Ezequiel 5:6

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Ela, porém, mudou em impiedade os meus juízos, mais do que as nações, e os meus estatutos mais do que as terras que estão ao redor dela; porque rejeitaram os meus juízos e os meus estatutos, e não andaram neles."
46 palavras
218 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Ela, porém, se rebelou contra os meus juízos, praticando o mal mais do que as nações e transgredindo os meus estatutos mais do que as terras que estão ao redor dela; porque rejeitaram os meus juízos e não andaram nos meus estatutos."
48 palavras
239 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Ela, porém, mudou em impiedade os meus juízos mais do que as nações, e os meus estatutos mais do que as terras que estão ao redor dela; porque rejeitaram os meus juízos e não andaram nos meus preceitos."
44 palavras
209 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"mas ela se rebelou perversamente contra os meus juízos, mais do que os povos, e contra os meus estatutos, mais do que as nações que estão em torno dela; porque rejeitou as minhas normas e não andou nos meus preceitos."
44 palavras
222 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"ela, porém, se rebelou perversamente contra os meus juízos, mais do que as nações, e os meus estatutos mais do que os países que estão ao redor dela; porque rejeitaram as minhas ordenanças, e nao andaram nos meus preceitos."
45 palavras
230 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Entretanto, em sua malignidade, ela se rebelou contra as minhas leis e ordenanças; e virou as costas aos meus decretos muito mais do que outros povos e todas as nações pagãs ao seu redor. Israel rejeitou os meus juízos e preferiu não agir de acordo com os meus preceitos."
54 palavras
277 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E ela mudou os meus juízos em perversidade, mais do que as nações, e os meus estatutos mais do que os países que estão ao redor dela; porque rejeitaram os meus juízos e os meus estatutos, e não andaram neles."
46 palavras
215 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Ela, porém, se rebelou contra os meus juízos e os meus estatutos, sendo mais perversa do que as nações e os países ao seu redor. Porque os moradores de Jerusalém rejeitaram os meus juízos e não andaram nos meus estatutos."
47 palavras
229 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Em sua maldade ela desobedeceu às minhas leis, quebrou meus mandamentos, muito mais que os outros povos ao seu redor. Ela rejeitou as minhas leis e não guardou os meus mandamentos."
32 palavras
182 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Mas Jerusalém se revoltou contra os meus mandamentos e acabou se tornando mais perversa do que as outras nações, mais desobediente do que os povos que estão em volta dela. Jerusalém rejeitou os meus mandamentos e não quis guardar as minhas leis."
47 palavras
251 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Contudo, em sua maldade, ela se revoltou contra as minhas leis e contra os meus decretos mais do que os povos e as nações ao seu redor. Ela rejeitou as minhas leis e não agiu segundo os meus decretos’."
41 palavras
206 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"mas ela se revoltou contra meus estatutos e decretos e foi mais perversa que as nações ao seu redor. Não quis obedecer a meus estatutos e decretos."
29 palavras
150 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Ela se rebelou contra os meus juízos, praticando iniquidade mais do que as nações e transgredindo os meus estatutos mais do que os países que estão ao redor dela; pois os seus habitantes rejeitaram os meus estatutos e, quanto aos meus estatutos, neles não andaram."
50 palavras
270 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução