Buscar

Comparar Traduções

Ezequiel 7:6

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Vem o fim, o fim vem, despertou-se contra ti; eis que vem."
12 palavras
58 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Haverá fim, vem o fim, despertou-se contra ti;"
8 palavras
47 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Vem o fim, o fim vem, despertou-se contra ti; eis que vem;"
12 palavras
58 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"O fim está chegando; sim, está chegando; despertou-se contra ti; está chegando."
12 palavras
82 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Vem o fim, o fim vem, despertou-se contra ti; eis que vem."
12 palavras
58 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Eis que o fim é chegado! Chegou o fim em toda a terra! Ele se insurgiu contra ti, ó Israel. O fim chegou!"
21 palavras
107 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"O fim vem, o fim vem, ele te observa; eis que vem."
12 palavras
50 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Chegou o fim! O fim chegou, já despertou contra você!"
10 palavras
55 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"A destruição final se aproxima, já está a caminho."
10 palavras
54 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Tudo está terminado. É o fim. Vocês estão acabados."
10 palavras
55 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Chegou o fim! Chegou o fim! Ele se insurgiu contra você. O fim chegou!"
14 palavras
71 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Chegou o fim, finalmente chegou; sua condenação os espera!"
10 palavras
60 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"É vindo o fim, é vindo o fim, desperta contra ti; eis que vem."
12 palavras
64 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução