Comparar Traduções
Filipenses 1:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Verdade é que também alguns pregam a Cristo por inveja e porfia, mas outros de boa vontade;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Alguns, efetivamente, proclamam a Cristo por inveja e porfia; outros, porém, o fazem de boa vontade;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Verdade é que também alguns pregam a Cristo por inveja e porfia, mas outros de boa mente;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"É verdade que alguns pregam Cristo até mesmo por inveja e discórdia, mas outros o fazem com boas intenções."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Verdade é que alguns pregam a Cristo até por inveja e contenda, mas outros o fazem de boa mente;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"É verdade, contudo, que alguns proclamam a Cristo por inveja e rivalidade, porém outros o fazem com boas intenções."
KJF
King James Fiel (1611)
"Alguns, de fato, até pregam a Cristo por inveja e po/nia, e outros também de boa vontade."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"É verdade que alguns proclamam Cristo por inveja e rivalidade, mas outros o fazem de boa vontade."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Alguns, naturalmente, estão pregando o evangelho por inveja e rivalidade. Eles querem ter também a reputação de pregadores destemidos! Outros, porém, têm motivos puros,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"É verdade que alguns deles anunciam Cristo porque são ciumentos e briguentos; mas outros anunciam com boas intenções."
NVI
Nova Versão Internacional
"É verdade que alguns pregam Cristo por inveja e rivalidade, mas outros o fazem de boa vontade."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"É verdade que alguns anunciam a Cristo por inveja e rivalidade, mas outros o fazem de boa vontade."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Alguns há, na verdade, que pregam a Cristo até por inveja e contenda, e outros o fazem de boa vontade;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução