Comparar Traduções
Filipenses 1:30
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Tendo o mesmo combate que já em mim tendes visto e agora ouvis estar em mim."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"pois tendes o mesmo combate que vistes em mim e, ainda agora, ouvis que é o meu."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"tendo o mesmo combate que já em mim tendes visto e, agora, ouvis estar em mim."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"tendo o mesmo combate que já vistes em mim e que agora sabeis que está em mim."
JFAA
Almeida Atualizada *
"tendo o mesmo combate que já em mim tendes visto e agora ouvis que está em mim."
KJA
King James Atualizada (1999)
"considerando que estais passando pela mesma luta que me viram combater e agora ouvis que ainda enfrento."
KJF
King James Fiel (1611)
"Tendo o mesmo conflito que já tendes visto em mim e, agora, ouvis estar em mim."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"pois vocês têm o mesmo combate que viram em mim e que agora estão ouvindo que continuo a ter."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Nesta luta nós estamos juntos. Vocês me viram sofrer por ele no passado; e ainda estou agora no meio de um grande e terrível conflito, como vocês sabem tão bem."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Agora vocês podem tomar parte comigo na luta. Como vocês sabem, a luta que vocês viram que tive no passado é a mesma que ainda continua."
NVI
Nova Versão Internacional
"já que estão passando pelo mesmo combate que me viram enfrentar e agora ouvem que ainda enfrento."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Estamos juntos nesta luta. Vocês viram as dificuldades que enfrentei no passado e sabem que elas ainda não terminaram."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"sofrendo o mesmo combate que vistes em mim e agora ouvis que está em mim."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução