Comparar Traduções
Filipenses 2:30
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque pela obra de Cristo chegou até bem próximo da morte, não fazendo caso da vida para suprir para comigo a falta do vosso serviço."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"visto que, por causa da obra de Cristo, chegou ele às portas da morte e se dispôs a dar a própria vida, para suprir a vossa carência de socorro para comigo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"porque, pela obra de Cristo, chegou até bem próximo da morte, não fazendo caso da vida, para suprir para comigo a falta do vosso serviço."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"pois ele chegou às portas da morte pela obra de Cristo, arriscando a vida para suprir-me o que faltava do vosso serviço."
JFAA
Almeida Atualizada *
"porque pela obra de Cristo chegou até as portas da morte, arriscando a sua vida para suprir-me o que faltava do vosso serviço."
KJA
King James Atualizada (1999)
"porquanto, ele chegou às portas da morte por amor à causa de Cristo, arriscando a própria vida para suprir a cooperação que vós não pudestes me conceder."
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque, pela obra de Cristo, chegou até bem próximo da morte, não fazendo caso da sua vida, para suprir a falta do vosso serviço para comigo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porque, por causa da obra de Cristo, ele quase morreu, arriscando a própria vida, para suprir a ajuda que vocês não podiam me dar pessoalmente."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"porque ele arriscou a vida pela obra de Cristo, e esteve a ponto de morrer, enquanto procurava fazer por mim aquilo que vocês mesmos não podiam fazer."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"pois ele arriscou a sua vida e quase morreu por causa do trabalho de Cristo. Ele fez isso para me dar a ajuda que vocês não podiam me dar pessoalmente."
NVI
Nova Versão Internacional
"porque ele quase morreu por amor à causa de Cristo, arriscando a vida para suprir a ajuda que vocês não me podiam dar."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"pois arriscou a vida pela obra de Cristo e esteve a ponto de morrer enquanto fazia por mim o que vocês mesmos não podiam fazer."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"porque, pela causa de Cristo, chegou às portas da morte, arriscando a sua vida, a fim de suprir o que vos faltava fazer no serviço para comigo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução