Comparar Traduções
Filipenses 3:16
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mas, naquilo a que já chegamos, andemos segundo a mesma regra, e sintamos o mesmo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Todavia, andemos de acordo com o que já alcançamos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mas, naquilo a que já chegamos, andemos segundo a mesma regra e sintamos o mesmo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas prossigamos na medida da perfeição que já atingimos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mas, naquela medida de perfeição a que já chegamos, nela prossigamos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Contudo, caminhemos na medida da perfeição que já atingimos."
KJF
King James Fiel (1611)
"Porém, naquilo a que já chegamos, andemos segundo a mesma regra e sintamos a mesma coisa."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Seja como for, andemos de acordo com o que já alcançamos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"se obedecermos plenamente à verdade que já alcançamos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Portanto, vamos em frente, na mesma direção que temos seguido até agora."
NVI
Nova Versão Internacional
"Tão somente vivamos de acordo com o que já alcançamos."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Contudo, devemos prosseguir de maneira coerente com o que já alcançamos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Todavia, andemos pela mesma regra a que temos chegado."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução