Buscar

Comparar Traduções

Gênesis 10:6

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E os filhos de Cão são: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã."
13 palavras
55 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Os filhos de Cam: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã."
9 palavras
47 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E os filhos de Cam são: Cuxe, e Mizraim, e Pute, e Canaã."
14 palavras
59 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Os filhos de Cam: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã."
9 palavras
47 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Os filhos de Cão: Cuche, Mizraim, Pute e Canaã."
10 palavras
49 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Estes foram os descendentes de Cam: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã."
11 palavras
65 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E os filhos de Cam: Cuxe, e Mizraim, e Pute, e Canaã."
12 palavras
54 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Os filhos de Cam foram: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã."
10 palavras
53 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Os filhos de Cam foram: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã."
10 palavras
53 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Os filhos de Cam foram Cuche, Egito, Líbia e Canaã."
11 palavras
53 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Estes foram os filhos de Cam: Cuxe, Mizraim , Fute e Canaã."
11 palavras
60 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Os descendentes de Cam foram: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã."
10 palavras
59 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Os filhos de Cam: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã."
9 palavras
47 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução