Comparar Traduções
Gênesis 13:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque toda esta terra que vês, te hei de dar a ti, e à tua descendência, para sempre."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"porque toda essa terra que vês, eu ta darei, a ti e à tua descendência, para sempre."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"porque toda esta terra que vês te hei de dar a ti e à tua semente, para sempre."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"porque darei para sempre, a ti e à tua descendência, toda esta terra que vês."
JFAA
Almeida Atualizada *
"porque toda esta terra que vês, te hei de dar a ti, e à tua descendência, para sempre."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Toda a terra que vês, Eu ta darei, a ti e à tua descendência, para sempre."
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque toda a terra que tu vês, para sempre eu te darei, e à tua semente."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"porque toda essa terra que você está vendo, eu a darei a você e à sua descendência, para sempre."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Toda esta terra que você está vendo vou dar a você e aos seus descendentes para sempre!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eu vou dar a você e aos seus descendentes, para sempre, toda a terra que você está vendo."
NVI
Nova Versão Internacional
"toda a terra que você está vendo darei a você e à sua descendência para sempre."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Toda esta terra que você está vendo, até onde sua vista alcança, eu dou a você e a seus descendentes como propriedade para sempre."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"porque toda essa terra que vês te hei de dar a ti e à tua semente, para sempre."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução