Comparar Traduções
Gênesis 14:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Todos estes se ajuntaram no vale de Sidim (que é o Mar Salgado)."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Todos estes se ajuntaram no vale de Sidim (que é o mar Salgado)."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Todos estes se ajuntaram no vale de Sidim (que é o mar de Sal)."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Todos estes se ajuntaram no vale de Sidim (que é o mar Salgado)."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Todos estes se ajuntaram no vale de Sidim (que é o Mar Salgado)."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Todos esses últimos juntaram seus exércitos no vale de Sidim, onde fica o mar do Sal."
KJF
King James Fiel (1611)
"Todos estes foram reunidos no vale de Sidim, que é o mar de sal."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Todos estes se ajuntaram no vale de Sidim, onde fica o mar Salgado."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Estes últimos cinco reis mobilizaram os seus exércitos no vale de Sidim, onde fica o mar Salgado."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Esses cinco reis juntaram os seus exércitos no vale de Sidim, onde fica o mar Morto."
NVI
Nova Versão Internacional
"Todos esses últimos juntaram suas tropas no vale de Sidim, onde fica o mar Salgado."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Esse segundo grupo de reis reuniu suas tropas no vale de Sidim (ou seja, no vale do mar Morto)."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Todos estes se ajuntaram no vale de Sidim (este é o mar Salgado)."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução