Comparar Traduções
Gênesis 15:21
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E o amorreu, e o cananeu, e o girgaseu, e o jebuseu."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"o amorreu, o cananeu, o girgaseu e o jebuseu."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"e o amorreu, e o cananeu, e o girgaseu, e o jebuseu."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"do amorreu, do cananeu, do girgaseu e do jebuseu."
JFAA
Almeida Atualizada *
"o amorreu, o cananeu, o girgaseu e o jebuseu."
KJA
King James Atualizada (1999)
"dos amorreus, dos cananeus, dos girgaseus e dos jebuseus!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"e os amorreus, e os cananeus, e os girgaseus, e os jebuseus."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"dos amorreus, dos cananeus, dos girgaseus e dos jebuseus."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"os amorreus, os cananeus, os girgaseus e os jebuseus”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"dos amorreus, dos cananeus, dos girgaseus e dos jebuseus."
NVI
Nova Versão Internacional
"dos amorreus, dos cananeus, dos girgaseus e dos jebuseus”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"amorreus, cananeus, girgaseus e jebuseus”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"o amorreu, o cananeu, o girgaseu e o jebuseu."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução