Comparar Traduções
Gênesis 16:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E o anjo do SENHOR a achou junto a uma fonte de água no deserto, junto à fonte no caminho de Sur."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Tendo-a achado o Anjo do SENHOR junto a uma fonte de água no deserto, junto à fonte no caminho de Sur,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E o Anjo do SENHOR a achou junto a uma fonte de água no deserto, junto à fonte no caminho de Sur."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então o anjo do SENHOR, encontrando-a junto a uma fonte no deserto, a fonte que está no caminho de Sur,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então o anjo do Senhor, achando-a junto a uma fonte no deserto, a fonte que está no caminho de Sur,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Contudo, o Anjo do SENHOR encontrou Hagar perto de uma fonte no deserto, no caminho de Sur,"
KJF
King James Fiel (1611)
"E o anjo do Senhor a achou junto a uma fonte de água no deserto, junto à fonte no caminho para Sur."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Quando o Anjo do SENHOR a encontrou junto a uma fonte de água no deserto, junto à fonte no caminho de Sur,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O Anjo do SENHOR encontrou Hagar perto de uma fonte no deserto, ao lado da estrada de Sur,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mas o Anjo do SENHOR a encontrou no deserto, perto de uma fonte que fica no caminho de Sur,"
NVI
Nova Versão Internacional
"O Anjo do SENHOR encontrou Hagar perto de uma fonte no deserto, no caminho de Sur,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O anjo do SENHOR encontrou Hagar no deserto, perto de uma fonte de água junto à estrada para Sur,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"O Anjo de Jeová achou-a junto a uma fonte de água no deserto, junto à fonte que está no caminho de Sur."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução