Comparar Traduções
Gênesis 2:22
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E da costela que o SENHOR Deus tomou do homem, formou uma mulher, e trouxe-a a Adão."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E a costela que o SENHOR Deus tomara ao homem, transformou-a numa mulher e lha trouxe."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E da costela que o SENHOR Deus tomou do homem formou uma mulher; e trouxe-a a Adão."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"e da costela que o SENHOR Deus lhe havia tomado, formou a mulher e a trouxe ao homem."
JFAA
Almeida Atualizada *
"e da costela que o senhor Deus lhe tomara, formou a mulher e a trouxe ao homem."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Com a costela que havia tirado do homem, o SENHOR Deus modelou uma mulher e a conduziu até ele."
KJF
King James Fiel (1611)
"e da costela que o Senhor Deus havia tirado do homem, ele fez uma mulher, e a levou ao homem."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E da costela que havia tirado do homem, o SENHOR Deus formou uma mulher e a levou até ele."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Dessa costela o SENHOR Deus fez uma mulher e a levou ao homem."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Dessa costela o SENHOR formou uma mulher e a levou ao homem."
NVI
Nova Versão Internacional
"Com a costela que havia tirado do homem, o SENHOR Deus fez uma mulher e a levou até ele."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Dessa costela o SENHOR Deus fez uma mulher e a trouxe ao homem."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Da costela que Deus Jeová tinha tomado do homem, formou a mulher e a trouxe ao homem."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução