Buscar

Comparar Traduções

Gênesis 2:24

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Portanto deixará o homem o seu pai e a sua mãe, e apegar-se-á à sua mulher, e serão ambos uma carne."
22 palavras
105 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Por isso, deixa o homem pai e mãe e se une à sua mulher, tornando-se os dois uma só carne."
20 palavras
93 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Portanto, deixará o varão o seu pai e a sua mãe e apegar-se-á à sua mulher, e serão ambos uma carne."
23 palavras
106 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Portanto, o homem deixará seu pai e sua mãe e se unirá à sua mulher, e eles serão uma só carne."
22 palavras
101 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Portanto deixará o homem a seu pai e a sua mãe, e unir-se-á à sua mulher, e serão uma só carne."
22 palavras
101 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Por esse motivo é que o homem deixa a guarda de seu pai e sua mãe, para se unir à sua mulher, e eles se tornam uma só carne."
28 palavras
128 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Por isso, o homem deixará seu pai e sua mãe e se apegará a sua mulher, e eles serão uma carne."
23 palavras
98 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Por isso, o homem deixa pai e mãe e se une à sua mulher, tornando-se os dois uma só carne."
20 palavras
93 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Esta é a razão pela qual o homem deixa o seu pai e a sua mãe e se une à sua mulher, e os dois se tornam um só ser."
30 palavras
119 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"É por isso que o homem deixa o seu pai e a sua mãe para se unir com a sua mulher, e os dois se tornam uma só pessoa."
29 palavras
119 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Por essa razão, o homem deixará pai e mãe e se unirá à sua mulher, e eles se tornarão uma só carne."
24 palavras
106 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Por isso o homem deixa pai e mãe e se une à sua mulher, e os dois se tornam um só."
21 palavras
85 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Portanto, deixa o homem a seu pai e a sua mãe e se une à sua mulher; e são uma só carne."
23 palavras
92 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução