Buscar

Comparar Traduções

Gênesis 20:1

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E PARTIU Abraão dali para a terra do sul, e habitou entre Cades e Sur; e peregrinou em Gerar."
20 palavras
94 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Partindo Abraão dali para a terra do Neguebe, habitou entre Cades e Sur e morou em Gerar."
18 palavras
90 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E partiu Abraão dali para a terra do Sul e habitou entre Cades e Sur; e peregrinou em Gerar."
20 palavras
93 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Abraão partiu dali para a terra do Neguebe e foi habitar entre Cades e Sur. Depois disso, viveu algum tempo em Gerar."
23 palavras
118 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Partiu Abraão dali para a terra do Negebe, e habitou entre Cades e Sur; e peregrinou em Gerar."
19 palavras
95 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Abraão partiu dali para a região do Neguebe e foi viver entre Cades e Sur. Depois habitou mais algum tempo em Gerar."
24 palavras
118 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E Abraão viajou dali para a terra do sul, e habitou entre Cades e Sur, e peregrinou em Gerar."
20 palavras
94 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Abraão partiu dali e foi para a terra do Neguebe. Habitou entre Cades e Sur e morou em Gerar."
20 palavras
94 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Nesse meio-tempo, Abraão mudou-se para a região do Neguebe, ao sul, e ocupou as terras entre Cades e Sur. Morou também em Gerar."
26 palavras
131 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Abraão saiu de Manre, foi para o sul do país de Canaã e ficou morando entre Cades e Sur. Mais tarde, quando estava morando em Gerar,"
28 palavras
135 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Abraão partiu dali para a região do Neguebe e foi viver entre Cades e Sur. Depois morou algum tempo em Gerar."
23 palavras
111 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Abraão se mudou para o Neguebe, ao sul. Permaneceu por algum tempo entre Cades e Sur e depois seguiu até Gerar. Enquanto morava ali como estrangeiro,"
27 palavras
151 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Partindo Abraão dali para a terra do Neguebe, habitou entre Cades e Sur; e peregrinou em Gerar."
18 palavras
96 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução

Comparar Versículos Próximos