Buscar

Comparar Traduções

Gênesis 21:28

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Pôs Abraão, porém, à parte sete cordeiras do rebanho."
11 palavras
57 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Pôs Abraão à parte sete cordeiras do rebanho."
9 palavras
48 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Pôs Abraão, porém, à parte sete cordeiras do rebanho."
11 palavras
57 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Porém Abraão separou sete cordeiras do rebanho."
9 palavras
49 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Pôs Abraão, porém, à parte sete cordeiras do rebanho."
11 palavras
57 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Abraão pôs à parte sete ovelhas do rebanho,"
9 palavras
46 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E Abraão pôs à parte sete cordeiras do rebanho."
10 palavras
50 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Abraão pôs à parte sete cordeiras do rebanho."
9 palavras
48 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Quando Abraão separou sete ovelhas do rebanho,"
8 palavras
47 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Abraão separou sete ovelhinhas do seu rebanho,"
8 palavras
47 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Abraão separou sete ovelhas do rebanho,"
7 palavras
40 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Quando Abraão também separou do rebanho mais sete cordeirinhas,"
11 palavras
65 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Pôs Abraão à parte sete cordeiras do rebanho."
9 palavras
48 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução